初秋徐徐到来,再过不久就是其他水果当季的时候了,快来跟着C姐一起看看有关于桃子的表达吧~
#01
You are a peach
peach [piːtʃ] 桃子,极好的人(或物),特别漂亮的人(或东西),桃红色;桃红色的
桃子饱满多汁,味道甘甜,是深受我们喜爱的水果,但英文里的 peach 可不只有桃子一个意思。
形容人的时候,peach是一个褒义词,表示很优秀的人和颜值很高的长得好看的人。peach 既可以用来评价外表,更可以用来描述人品。
You are a peach 也就是 you are very nice,我们应该翻译为你这人真好。
You are a real peach/ all of us are happy to cooperate with you/
你真是个好人,和你合作我们很开心。
像其他有关于桃子的说法还有peaches and cream。
peaches and cream也和You are a peach一样,不能从字面意思理解,peach是桃子的意思,cream是奶油的意思,我们用联想的记忆方法来记,肤色像桃子般红润,像奶油般丝滑,于是peaches and cream含义也就出现了:肤色白里透红。当然,同样的,这个短语在英语中也可以有引申的含义,比喻事情圆满。
He promised her that if she married him/ life would be peaches and cream/
他向她承诺,嫁给他会幸福美满。
We’ve managed to finish the job/ but it hasn’t been all peaches and cream/
我们努力完成了这项工作,但还没有做到尽善尽美。
#02有关水果的习语除了桃子之外,英文当中还有不少有关水果店习语,下面就跟着C姐一起了解一下吧~sour grapes 酸葡萄;聊以***的话
He said he didn’t like that job anyhow/ but that was just sour grapes/
他说他不喜欢那份工作,但这只是他吃不到葡萄说葡萄酸。
a lemon无用的东西,蠢人
I suppose he must have bought a ’ lemon’ / that is/ a car full of problems and not worth its keep/
我猜想他必定是买了一件蹩脚货,也就是一辆问题多多、不值得保留的汽车。
salad days 少不更事的时期
Sam had been quite a playboy and did nothing at all in his salad days/
山姆是个十足的花花公子,在年少青春时期他一无所成。
go bananas:疯狂;激动
In most cases/ the finches didn’t seem to care/ But one version of the jumbled song made the finches go bananas/
大多情况下它们并不在意,但有一个版本却使这些鸟儿们几近发疯。
大家在日常学习中可以多多积累相关词语,千里之路,始于足下~